martes,

16 de septiembre de 2014


Dienstag,

16. September 2014


Horas/Uhr

Servicios/Dienste

El Clima / Das Wetter

Convertidor de Divisas / Währungsrechner

Anzeige
Anzeige

Frase del día/Satz des Tages

"La felicidad es tu derecho de nacimiento".

 

"Glück ist dein Geburtsrecht."

 

Anónimo / Anonymus

Las Noticias/Die Nachrichten

Tour de la Ecuador Brass Band 2014 en Alemania / Tournee der Ecuador Brass Band 2014 in Deutschland

El tour de esta agrupación juvenil ecuatoriana es ya una tradición en Alemania / Die Tournee dieser ecuadorianischen Band ist bereits zu einer Tradition in Deutschland geworden

leer más/weiterlesen...

El 1. de julio vence el plazo de inscripción para el concurso Prix Europa 2014 / Am 1. Juli läuft die Anmeldefrist für den Wettbewerb Prix Europa 2014

Prix Europa es el más importante festival de medios europeos en los que participan las mejores producciones de Televisión, Radio e Internet / Prix Europa ist das wichtigste Medienfestival für europäische Fernseh-, Hörfunk- und...

leer más/weiterlesen...

Festival gastronómico y cultural "Delicanto" en el castillo de Diedersdorf / Gastronomisches und kulturelles Festival "Delicanto" auf Schloss Diedersdorf

9 países hispanohablantes participarán de esta degustación gastronómica de talla mundial / 9 spanischsprachige Länder werden an dieser Verkostung von Weltklasse teilnehmen

leer más/weiterlesen...

4to. Festival de Cortometrajes de Berlín "Lakino" / 4. Berliner Kurzfilmfestival "Lakino"

El Festival se llevará a cabo del 2 al 6 de abril de 2014 / Das Festival findet zwischen dem 2. und dem 6. April 2014 statt

leer más/weiterlesen...

Visiones contra la televisión total / Visionen contra die totale Television

El segundo festival de cortometrajes más antiguo de Berlín, ContraVision, celebra su 22ma. versión / Das zweitälteste Filmfestival Berlins, ContraVision, findet zum 22. Mal statt

leer más/weiterlesen...

Talleres de escritura en español "La vida es cuento" / Workshop "Das Leben ist eine Erzählung" auf Spanisch

La escritora argentina, Esther Andradi, dicta los talleres / Die argentinische Schriftstellerin Esther Andradi leitet den Workshop

leer más/weiterlesen...

Falleció el artista y escritor dominicano Fernando Ureña Rib / Der dominikanische Künstler und Schriftsteller Fernando Ureña Rib ist gestorben

Se lleva a cabo una misa en español en su memoria este viernes 24 de enero de 2014 a las 12:00 horas en la Iglesia de St. Nikolaus de Berlín / An diesem Freitag 24. Januar 2014 um 12 Uhr findet einen Gottesdienst auf Spanisch in...

leer más/weiterlesen...

Extraordinario ensamble amazónico de música barroca "Los Moxos" de gira por Berlín / Hervorragendes Amazonasensemble für Barockmusik "Los Moxos" auf Tournee in Berlin

Orquesta y coro juvenil boliviano fascinó al público berlinés con su concierto en 2011 / 2011 faszinierte das Jugendbarockorchester und -chor aus Bolivien das Berliner Publikum mit seinem Konzert

leer más/weiterlesen...

Salón de Otoño Bogotá-Berlín 2013 de las artistas Mary Stella de Kohler y Ute Manoloudakis en Berlín / Herbstsalon Bogota-Berlin 2013 der Künstlerinnen Mary Stella de Kohler und Ute Manoloudakis

Las artistas de Colombia y de Alemania (respectivamente) invitan a esta exposición en sus talleres / Die Künstlerinnen aus Kolumbien und aus Deutschland - jeweils - laden zu dieser Ausstellung in ihren Ateliers ein

leer más/weiterlesen...

Inicia el 2do. Ciclo de Cine Latinoamericano en Berlín / Die 2. Filmreihe "Lateinamerikanische Filmtage" startet in Berlin

Este ciclo de cine se lleva a cabo hasta el 16 de agosto en la Universidad Humboldt de Berlín / Diese Filmreihe findet bis dem 16. August in der Humboldt-Universität zu Berlin statt

leer más/weiterlesen...

Felicitaciones a las madres en su día / Herzlichen Glückwunsch an den Müttern zu ihrem Tag

Hoy, 13 de mayo, se celebra el día de las madres / Heute, 13. Mai, wird der Muttertag gefeiert

Imagen cedida por Vanessa González / Dieses Bild wurde freundlicherweise von Vanessa González zur Verfügung gestellt

 

Esta fecha se celebra oficialmente gracias a la gestión de la poetisa y activista norteamericana Julia Ward Howe, quien en 1870 escribió "La proclama del Día de las Madres", que es un espléndido manifiesto y convocatoria a las mujeres del mundo, para que unidas impidan el envío de sus hijos a la guerra y así evitar que ellos maten o terminen muertos, es en esencia una conmovedora y contundente convocatoria a la paz, como respuesta a la guerra francoprusiana.

 

An diesem Tag wird dank der Arbeit der nordamerikanischen Dichterin und Aktivistin Julia Ward Howe, die 1870 den "Appell des Muttertages" geschrieben hat, offiziell gefeiert. Dieser Appell ist ein hervorragender Aufruf und Einladung an die Frauen der Welt, damit sie die den Versand ihrer Kinder in den Krieg verhindern, um ihren Tod zu vermeiden. Das war im Grunde ein rührender und schlagkräftiger Friedensaufruf anlässlich des "Deutsch-Französichen Krieges".

La celebración del día de la madre se lleva a cabo en diferentes fechas a lo largo del año según el país, siendo el mes de mayo cuando se llevan a cabo la mayoría de las celebraciones lo que ha determinado que todo el mes esté dedicado enteramente a las madres y es justo que así sea y así se celebre. Die Feierlichkeit des Muttertages findet sich an verschiedenen Tagen im Jahr je nach Land statt, aber in der Mehrheit der Länder ist der Muttertag im Mai. Deswegen wird der ganze Monat den Müttern gewidmet. Dass es so ist und so gefeiert wird, ist fair.
Hemos escogido el segundo domingo de mayo para expresar nuestra felicitación y gratitud a todas las madres, teniendo en cuenta que esta es la fecha escogida por la mayoría de los países hispanohablantes para rendir este homenaje. Wir haben den zweiten Sonntag von Mai ausgewählt, um unsere Gratulation und Dankbarkeit an allen Müttern auszudrücken. Man soll darauf achten, dass dieses Datum in der Mehrheit der spanischsprachigen Länder ausgewählt wird, um diese Hommage zu organisieren.
El Director, el Consejo Editorial, el Consejo Asesor y los colaboradores de Hispanovisión, deseamos expresar todo nuestro afecto y reconocimiento a todas aquellas mujeres que han tenido el amor suficiente en sus corazones, la valentía, la capacidad de entrega y de compromiso al aceptar el duro pero hermoso reto de ser madres, especialmente en esta época de las grandes incertidumbres. Der Chefredakteur, der Verlagsrat, der Beratungsrat und die freien Mitarbeiter von Hispanovisión wollen die Zuneigung und Wertschätzung an den Müttern, die genügende Liebe, Mut, Hingabefähigkeit und Kompromiss gehabt haben, um die harte aber schöne Herausförderung der Mütter anzunehmen - vor allem in Zeiten von großen Ungewissheiten -, ausdrücken.
Queremos incluir en este homenaje a todas aquellas mujeres que no han tenido sus propios hijos, a aquellas que han sabido reemplazar con su afecto a aquellas madres que por cualquier razón no han podido estar presentes, a aquellas madres que precisamente no han podido estar presentes, a aquellas madres que han perdido sus hijos, a aquellas madres que nos esperan amorosas en la eternidad y también a aquellas mujeres que por motivos ajenos a su voluntad no han podido concebir pero que llevan la maternidad en su corazón. Wir wollen in dieser Hommage auch alle die Frauen, die nicht ihre eigenen Kinder gehabt haben, einschließen. Da zählen auch die Frauen, die es mit ihrer Zuneigung geschafft haben, die Mütter, die egal warum nicht anwesend sein konnten, ihre Kinder verloren haben oder auf uns in der Ewigkeit mit der gleichen Liebe von immer warten, - und auch die, die aus verschiedenen Gründen nicht ihre eigenen Kinder haben konnten, aber haben die Mutterschaft im Herzen - zu vertreten.

 

Por: / Von: German Rodriguez