sábado,

18 de mayo de 2013


Samstag,

18. Mai 2013


Horas/Uhr

Servicios/Dienste

El Clima / Das Wetter

Convertidor de Divisas / Währungsrechner

Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige

Frase del día/Satz des Tages

"En ti debe arder lo que quieres encender en otros".

 

"In Dir muss brennen, was Du in anderen entzünden willst."

 

San Agustín / Augustinus

Las Noticias/Die Nachrichten

Grupo de atletas ecuatorianos participará en la 39na. Maratón de Berlín / Gruppe von ecuadorianischen Athleten nimmt am 39. Berlin Marathon teil

Este domingo 30 de septiembre el grupo quiteño "Ruta 42" portará la camiseta tricolor de la selección de fútbol de su país / An diesem Sonntag 30. September ziehen die Mitglieder der Gruppe "Ruta 42" aus Quito das T-Shirt der...

leer más/weiterlesen...

Hoy Isabel Allende en Berlín / Heute Isabel Allende in Berlin

La escritora chilena Isabel Allende se encontrará con sus admiradores en el almacén de cultura Dussmann en Berlín / Die chilenische Schriftstellerin Isabel Allende trifft heute ihre Fans im Kulturkaufhaus Dussmann Berlin

leer más/weiterlesen...

Concierto de la Filarmónica Europa en apoyo al Proyecto Yasuní ITT / Konzert der Europa Philharmonie zur Unterstützung des Projekts Yasuni ITT

El concierto de cámara se presenta el sábado 22 de septiembre a las 19:30 horas / Das Konzert findet am Samstag 22. September um 19:30 Uhr statt

leer más/weiterlesen...

V ciclo de películas chilenas en Berlín / 5. Reihe von chilenischen Filmen in Berlin

Como ya es tradición en la capital alemana, este ciclo de películas se lleva a cabo durante todo el mes de septiembre en el Cine Babylon-Mitte / Diese Filmreihe, die schon zu einer Tradition in der deutschen Hauptstadt worden...

leer más/weiterlesen...

Presencia hispana en el "Día de las Puertas Abiertas" del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo 2012 / Spanischsprachige Anwesenheit am "Tag der Offenen Türen" im Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

Este año Bolivia, Ecuador, México, El Salvador, Nicaragua y Honduras representarán a nuestros países / In diesem Jahr werden Bolivien, Ecuador, Mexiko, El Salvador, Nicaragua und Honduras unsere Länder vertreten

leer más/weiterlesen...

Ciclo de conferencias laborales en el Consulado de Colombia en Berlín / Vortragsreihe zum Thema Arbeiten in Deutschland im Konsulat von Kolumbien in Berlin

Las conferencias se llevarán a cabo los próximos 16 de agosto y 13 de septiembre / Die Vorträge finden an den kommenden 16. August und 13. September statt

leer más/weiterlesen...

X Alfonso y Juan de Marcos de Cuba y La Severa Matacera de Colombia se presentan mañana en "La Cueva" Berlín / X Alfonso und Juan de Marcos aus Kuba und "La Severa Matacera" aus Kolumbien treten morgen in "La Cueva" Berlin

Este viernes 10 y el sábado 11 de agosto se presentaran estos legendarios músicos / An diesem Freitag 10. und am Samstag 11. August treten diese legendären Musiker auf

leer más/weiterlesen...

Concierto coral "Klangbrücken" (puentes de sonidos) de "In Crescendo" y "Cantus Domus" / Chorkonzert "Klangbrücken" von "In Crescendo" und "Cantus Domus"

Dos corales, una procedente de Nicaragua y la otra representando a Berlín, hacen parte del Proyecto de Intercambio Cultural juvenil de estos dos países / Zwei Chöre - der eine kommt aus Nicaragua her und der andere vertritt...

leer más/weiterlesen...

¡El baterista argentino Óscar Guinta en Alemania! / Argentinischer Schlagzeuger Óscar Guinta in Deutschland!

No se pierda este gran artista / Diesen großartigen Künstler sollten Sie nicht verpassen

leer más/weiterlesen...

Hoy se celebra el 202do. día nacional de Argentina / Heute wird der 202. Nationalfeiertag Argentiniens begangen

Con este motivo el Embajador de Argentina en Alemania ofreció una recepción el pasado 24 de mayo / Der Botschafter von Argentinien in Deutschland gab am letzten 24. Mai einen Empfang unter diesem Anlass

leer más/weiterlesen...

Seminario de turismo para agentes de viajes en la Embajada de Venezuela en Berlín / Tourismus-Seminar für Reiseveranstalter in der Botschaft von Venezuela in Berlin

Creado el/Erstellt am: 10. 02. 2012

Será un viaje virtual por Venezuela / Es wird eine virtuelle Reise durch Venezuela sein

leer más/weiterlesen...

Rafael Moreno, Gobernador de Puebla, y el jefe de operaciones del Consejo mexicano de Promoción Turística, Rodolfo López, en Alemania / Der Gouverneur Pueblas, Rafael Moreno, und der CEO des Mexikanischen Fremdenverkehrsbüro, Rodolfo Lopez, in Deutschland

Creado el/Erstellt am: 26. 11. 2011

Con su presencia dejan claro una vez más la importancia que le da México a sus relaciones con Alemania / Mit ihrer Anwesenheit machen sie den Wert, den Mexiko auf die Beziehungen mit Deutschland legt, klar

leer más/weiterlesen...

Melanie Lüther, promotora de la música argentina en Alemania / Melanie Lüther, Promoterin der argentinischen Musik in Deutschland

Creado el/Erstellt am: 22. 11. 2011

Esta empresaria alemana ha venido promocionando nuestra música argentina de alto nivel desde hace año y medio / Diese deutsche Unternehmerin treibt seit anderthalb Jahren unsere argentinische Musik von hohem Niveau an

leer más/weiterlesen...

Apertura del "Día Argentino" en el Metro Berlín-Friedrichshain / Eröffnung des "Argentinischen Tages" im Metro Berlin-Friedrichshain

Creado el/Erstellt am: 18. 11. 2011

La iniciativa se realizó el 26 de octubre para promocionar productos importados de Argentina a Alemania / Die Initiative fand am 26. Oktober statt, um die aus Argentinien nach Deutschland importierten Produkten anzutreiben

leer más/weiterlesen...

Nuestro primer aniversario / Unser erstes Jubiläum

Creado el/Erstellt am: 01. 11. 2011

El 1ro. de noviembre de 2011 celebramos el primer año del lanzamiento de Hispanovision / Am 1. November 2011 begehen wir das erste Jahr seit der Markteinführung von Hispanovisión

leer más/weiterlesen...

Promoción turística LGBT hacia Argentina / Förderung des LGBT-Tourismus nach Argentinien

Creado el/Erstellt am: 26. 10. 2011

En el Axel Hotel Berlin se realizó el lanzamiento oficial de este ambicioso proyecto en septiembre / Im Axel Hotel Berlin wurde im September dieses ambitionierte Projekt erstmals der Öffentlichkeit vorgestellt

leer más/weiterlesen...

El Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo, abrió en Berlín sus puertas al público / Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung öffnete dem Publikum seine Tür in Berlin

Creado el/Erstellt am: 29. 08. 2011

El evento contó con la participación del Ministro Federal, Dirk Niebel, y con la Secretaria de Estado Parlamentaria, Gudrun Kopp / Die Veranstaltung rechnete mit der Teilnahme des Bundesministers, Dirk Niebel, und der...

leer más/weiterlesen...

Wilfried Merle, desde Alemania hasta la penísula de Paria / Wilfried Merle, aus Deutschland bis zur "Penísula de Paria"

Creado el/Erstellt am: 23. 08. 2011

"Todo lo que me importa es defender la vida en todas sus expresiones" / "Was mich interessiert, ist die Verteidigung des Lebens in allen Zügen"

leer más/weiterlesen...

Presentación del mezcal, la bebida mexicana emblemática, en Berlín / Vortrag über den Mezcal - die emblematische Spirituose Mexikos - in Berlin

Creado el/Erstellt am: 20. 08. 2011

Destilado a partir de la planta del agave, el mezcal se constituye en una bebida de tradición centenaria / Der Mezcal, der nach der Destillation der Pflanze der Agave entsteht, bildet eine Spirituose mit einer hundertjährigen...

leer más/weiterlesen...

"Día de las puertas abiertas del Gobierno Alemán" en Berlín, contará con la presencia de 8 países hispanohablantes / Der "Tag der offenen Tür" der Bundesregierung wird auch mit der Anwesenheit von 8 spanischsprachigen Länder in Berlin rechnen

Creado el/Erstellt am: 19. 08. 2011

Las Embajadas de Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Perú expondrán sus stands en el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo / Die Botschaften von Costa Rica, Ecuador, El...

leer más/weiterlesen...